English | French | German | Spanish
HIGH STANDARDS. Ours are high, very high. Some might say “absurdly" high. Others would say they’re “stratospheric." We don’t even stop there, because a point could be reached in the administrative evaluation of your translated official documents at which anything below “stratospheric” translation quality could have, well, “catastrophic” consequences for you. We invite you to consider the cost of your notarized translation as an investment in your future, one that will surely soar high above the ordinary.
WE HARNESS over 30 years of field-hardened experience in translation and allied graphic arts to a tried and tested production and quality control process. We employ flesh-and-blood language craftsmen and women (the stuff of libraries, ink and paper in their veins) with track records that make wise grey heads spin. Machine translation is anathema to us. We restrict our practice to English, French, German and Spanish, these being the languages with which our management and associates are conversant. This ensures optimal quality control.
YOUR ORIGINALS PLEASE... Most official bodies, including courts, universities and immigration services, will accept only originals or certified true copies of documents. Not a few clients have come to us after having previously submitted translations made from PDFs or copies of originals and then had their translations rejected on filing. Translators presented with copies have no way of knowing whether they are translating accurate information. And their certifying a translation of a copy does little to persuade the receiving officials of the validity of the translation. To ensure that you encounter no such difficulties, we request that you bring us only the original or certified true copy of your document for translation. We carefully store your original document in a special secure repository until we return it to you with your translation.
THE AFFIDAVIT OF TRANSLATION ACCURACY accompanying your translation is sworn and signed by our translator in the presence of a Notary Public or Commissioner for Oaths who then affixes his or her seal of office to the Affidavit, your original document and your translation. This procedure amply satisfies the certification requirements of the aforementioned organizations and attests to the strengths and acumen we bring to your work. We also offer ATIO certification for certain language pairs. Please enquire for details.
YOU PRE-APPROVE, THEN YOU RELAX... Instead of anxiously glancing at your finalized translation after it has been notarized in an attempt to ascertain that it is perfect, you can, at your leisure, review a fully-edited draft beforehand. This allows you to ask questions or make suggestions that you might hesitate to make after you receive the signed and sealed translation. You pre-approve your translation by e-mail or in person.
OUR SERVICE POLICY
OUR PROFESSIONAL FEES
PLEASE REMEMBER to attach a copy of the document(s) you would like us to translate. If you would like to visit us, please call 613-238-2757 or e-mail us via the link below to set up an appointment. Our Albert Street offices are conveniently located in the heart of Ottawa's business district, two blocks from Parliament Hill and right across the street from the World Exchange Plaza. If you live outside of Ottawa or abroad, we warmly invite your enquiry.
TO MAKE A PAYMENT
WE KINDLY ASK our new clients to provide a 50% deposit prior to commencement of translation. Credit card or PayPal payments can be made online by clicking on the button below. We also welcome payment by cheque or cash.
___________________________________________________________________________________________130 rue Albert Street • Suite 1211 • Ottawa • Canada • K1P 5G4